The steps needed for content localisation are organised and executed in the 8 stage localisation workflow which can be structured based on the client’s needs and adjusted and fine-tuned for language and locales, content type and technology used for each localisation project:

1) Preliminary examination of the client’s goals
2) Pre-processing of the text into a translatable format
3) Translation
4) Editing
5) Proofreading
6) QA and verification
7) DTP
8) Delivery and client review