Kreativ oversættelse

Photo: Lajka Birkedal Hollesen

Kreativ oversættelse er en vigtig del af et brands internationale ekspansionsstrategi med henblik på salgsoptimering og popularitet i udlandet. Det er en kombination af kreativ oversættelse og tekstforfatning af marketingtekster med henblik på at tilpasse teksten fra et sprog til et andet baseret på klientens instrukser om stil og virkemidler på målsproget.

Kreativ oversættelse respekterer den originale tekst, men undertiden er den tilpassede måltekst en omskrivning af originalteksten afhængigt af det marked og den kultur, teksten er rettet mod.

Kreative oversættelser skal give den samme oplevelse og fremkalde de samme følelser hos målgruppen som kildeteksten på originalsproget. Desuden bør oversættelsen fremstå, som om den oprindeligt var skrevet på målgruppens modersmål og for dennes kultur og marked, samtidig med den bevarer samme mening, stil, tone og kontekst.

Localised Web tilbyder kreative oversættelser udført af lingvister med erfaring inden for marketingtekster, der har kreativt flair til at formidle et brands image, der er let genkendeligt på det lokale marked.

Eksempler på indhold, der er kreativt oversat:

  • Annoncer og reklamer, f.eks. reklametavler, tv-reklame
  • Nyhedsbreve, brochurer, kampagner på sociale medier
  • Slogans og taglines
  • Websteders landingssider
  • Markedsbestemt visuelt materiale
  • Undertekster
  • Digitale apps og medier